Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 21:4 - Нови српски превод

4 Јер су сви дали прилоге од свог изобиља, а она је од своје неимаштине ставила све што је имала за живот.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 Jer su svi dali priloge od svog izobilja, a ona je od svoje neimaštine stavila sve što je imala za život.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 Јер, сви они су ставили дарове од свога вишка, а она је од своје сиротиње ставила све што је имала за живот.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 Jer svi ovi metnuše u prilog Bogu od suviška svojega, a ona od sirotinje svoje metnu svu hranu svoju što imaše.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 јер су сви ови приложили дар Богу од свога изобиља, а она је од своје сиротиње ставила све што је имала за живот.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 21:4
7 Iomraidhean Croise  

јер су сви дали прилоге од свог изобиља, а она је од своје неимаштине ставила све што је имала, сав свој иметак.“


Једном, млађи син рече оцу: ’Оче, дај ми мој део имовине.’ Тако отац подели имовину између њих.


па је рекао: „Заиста вам кажем да је ова сиромашна удовица приложила више него сви други.


Ту је била и нека жена која је дванаест година боловала од крварења. Она је сав свој иметак потрошила на лекаре, али ниједан није могао да је излечи.


Међу њима нико није оскудевао, јер су сви они који су поседовали земљу или куће то продавали,


Јер, ако је присутна добра воља, онда је и ваш дар добродошао; свакако, не на основу онога што немате, него на основу онога што имате.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan