Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 2:51 - Нови српски превод

51 Онда је сишао с њима и дошао у Назарет, где им је био послушан. Марија је слагала у себи све ове речи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

51 Onda je sišao s njima i došao u Nazaret, gde im je bio poslušan. Marija je slagala u sebi sve ove reči.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

51 Онда се с њима вратио у Назарет и био им послушан. А његова мајка је све то памтила.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

51 I siðe s njima i doðe u Nazaret; i bijaše im poslušan. I mati njegova èuvaše sve rijeèi ove u srcu svojemu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

51 И сиђе с њима, те дође у Назарет, и био им је послушан. А његова мајка је чувала све ове речи у свом срцу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 2:51
15 Iomraidhean Croise  

Његова браћа су му завидела, али је његов отац држао целу ствар на уму.


Твоју реч сам у срце сакрио да ти не бих сагрешио.


Овим се порука завршава: ја, Данило, веома сам се узнемирио у својим мислима, лице ми је пребледело, али сам ствар сачувао у свом срцу.“


Док је Исус говорио народу, дођу његова мајка и браћа. Стајали су напољу желећи да говоре са њим.


А Исус му одговори: „Пусти сада, јер овако нам ваља испунити све што је у складу с Божијом праведношћу.“ Тада му Јован допусти.


Тих дана је Исус дошао из Назарета у Галилеји и Јован га је крстио у Јордану.


Зар он није дрводеља, син Маријин? Нису ли његова браћа: Јаков, Јосија, Јуда и Симон? Зар његове сестре не живе овде?“ Зато га нису прихватили.


Рекли су му да то пролази Исус из Назарета.


А Марија је запамтила све ове речи и у себи размишљала о њима.


Када су Јосиф и Марија обавили све што Закон Господњи налаже, вратили су се у Галилеју, у свој град Назарет.


Дошао је и у Назарет, где је одрастао. У суботу, по свом обичају, оде у синагогу. Устао је да чита из Светог писма.


А Исус им рече: „Ви ћете ми свакако рећи ову пословицу: ’Лекару, излечи самога себе. Учини и овде у свом завичају чуда за која смо чули да си их учинио у Кафарнауму.’“


Покоравајте се једни другима у страху пред Христом.


На ово сте позвани, зато што је и Христос трпео за вас и оставио вам пример да идете његовим стопама.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan