Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 2:47 - Нови српски превод

47 Сви који су га слушали дивили су се његовој разумности и његовим одговорима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

47 Svi koji su ga slušali divili su se njegovoj razumnosti i njegovim odgovorima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

47 А сви који су га слушали, дивили су се његовој памети и његовим одговорима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

47 I svi koji ga slušahu divljahu se njegovu razumu i odgovorima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

47 А сви који су га слушали дивили су се његовој памети и његовим одговорима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 2:47
13 Iomraidhean Croise  

Боље расуђујем од свих својих учитеља, јер размишљам о прописима твојим.


Дошао је у свој завичај и учио мештане у њиховој синагоги. Они су се дивили и говорили: „Одакле овоме оваква мудрост и чуда?


Када је мноштво то чуло, било је задивљено његовим учењем.


Кад је Исус завршио ове речи, народ се дивио његовом учењу,


Људи су били задивљени његовим учењем, јер их је учио као неко ко има власт, а не као зналци Светога писма.


Кад су водећи свештеници и зналци Светог писма чули за то, гледали су како да убију Исуса. Наиме, бојали су га се, јер је народ био задивљен његовим учењем.


Када је дошла субота, почео је да поучава у синагоги. Многи слушатељи су били изненађени. Говорили су: „Откуд овај то зна? Где ли је стекао такву мудрост? На који начин он чини чуда?


Сви који су то чули, дивили су се ономе што су пастири рекли.


После три дана, нашли су га у храму како седи међу учитељима, слуша их и пита.


Сви су потврђивали и дивили се умилним речима које су силазиле са његових усана. Говорили су: „Није ли он Јосифов син?“


Људи су били задивљени његовим учењем, јер је његова порука имала силу.


Тада су се Јевреји зачудили и рекли: „Откуд се овај разуме у свете списе кад се није школовао за то?“


Стражари одговорише: „Нико никада није говорио као овај човек.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan