Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 2:19 - Нови српски превод

19 А Марија је запамтила све ове речи и у себи размишљала о њима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 A Marija je zapamtila sve ove reči i u sebi razmišljala o njima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 а Марија је све то упамтила и стално о томе размишљала.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 A Marija èuvaše sve rijeèi ove i slagaše ih u srcu svojemu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 А Марија је памтила све ове речи и размишљала о њима у свом срцу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 2:19
10 Iomraidhean Croise  

Његова браћа су му завидела, али је његов отац држао целу ствар на уму.


Твоју реч сам у срце сакрио да ти не бих сагрешио.


Он ме је учио и говорио ми: „Нека ти срце прионе чврсто уз речи моје, држи се мојих заповести и живећеш.


Овим се порука завршава: ја, Данило, веома сам се узнемирио у својим мислима, лице ми је пребледело, али сам ствар сачувао у свом срцу.“


Ко је мудар нек ово разуме, ове ствари нек умни разазна: Господњи су исправни путеви. Праведници ходају по њима, одметници на њима посрћу.


Сви који су ово чули, размишљали су о томе питајући се: „Шта ће бити са овим дететом?“ Јер је рука Господња била са њим.


Сви који су то чули, дивили су се ономе што су пастири рекли.


Онда је сишао с њима и дошао у Назарет, где им је био послушан. Марија је слагала у себи све ове речи.


Давид се веома забринуо због ових речи, и веома се уплашио Ахиса, цара Гата.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan