Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 10:8 - Нови српски превод

8 Ако се нађете у неком граду и приме вас, једите оно што поставе пред вас.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Ako se nađete u nekom gradu i prime vas, jedite ono što postave pred vas.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 »Када уђете у неки град, па вас приме, једите све што пред вас ставе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 I u koji god grad doðete i prime vas, jedite što se donese pred vas.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 и ако уђете у који град – па вас приме – једите што је изнесено пред вас.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 10:8
6 Iomraidhean Croise  

Ко вас прихвата, мене прихвата, а ко мене прихвата, прихвата онога који ме је послао.


А ако дођете у неки град, па вас не приме, онда идите по његовим улицама и говорите:


па им рече: „Ко прихвата ово дете у моје име, мене прихвата, а ко мене прихвата, прихвата онога који ме је послао. Ко је најмањи међу вама, тај је највећи.“


Заиста, заиста вам кажем: ко прихвата онога кога ја шаљем, мене прихвата, а ко прихвата мене, прихвата онога који је мене послао.“


Ако вас неки неверник позове на обед, и ви хоћете да идете, једите све што се изнесе пред вас ништа не испитујући због савести.


Исто тако је Господ заповедио да они који проповедају Радосну вест треба да добијају плату за то.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan