Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 10:5 - Нови српски превод

5 Кад улазите у неку кућу, прво реците: ’Мир овој кући!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Kad ulazite u neku kuću, prvo recite: ’Mir ovoj kući!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 »Када уђете у неки дом, прво реците: ‚Мир овом дому.‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 U koju god kuæu uðete najprije govorite: mir kuæi ovoj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 А кад уђете у коју кућу, прво реците: ‘Мир овој кући.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 10:5
9 Iomraidhean Croise  

Стварам речи уснама да проговоре: Мир! Мир удаљеноме и блискоме – говори Господ, и њега ћу излечити.


Не узимајте са собом ни новчаника, ни торбе, ни обуће. На путу се ни са ким не поздрављајте.


Ако човек мира живи тамо, ваш мир ће остати на тој кући; а ако не, ваш мир ће се вратити к вама.


Исус рече: „Данас је дошло спасење овој кући, јер је и овај човек потомак Аврахамов.


Бог је послао поруку израиљском народу, објављујући Радосну вест о миру посредством Исуса Христа, који је Господ свима.


Он је дошао и проповедао мир вама који сте били далеко и онима који су били близу.


Реците: ’У здравље! Мир теби и твоме дому, и мир свему што имаш!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan