Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 1:8 - Нови српски превод

8 Једном је Захарија, по редоследу свог реда, вршио службу у храму пред Богом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Jednom je Zaharija, po redosledu svog reda, vršio službu u hramu pred Bogom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Када је једном Захарија обављао службу као свештеник пред Богом по распореду свога реда,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 I dogodi se, kad on služaše po svome redu pred Bogom,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Кад је он као свештеник служио пред Богом по реду своје чреде,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 1:8
16 Iomraidhean Croise  

Ово је био ред њихове службе кад су ступали у Дом Господњи, према пропису који им је био дан преко њиховог праоца Арона, како је заповедио Господ, Бог Израиљев.


Али пошто су Надав и Авијуд умрли пре свога оца и нису имали деце, Елеазар и Итамар су служили као свештеници.


Левити су оставили пашњаке и имања и прешли у Јуду и Јерусалим, јер су их Јеровоам и његови синови одбацили као Господње свештенике.


Затим потомци Аронови, свештеници на пољима и пашњацима њихових градова. У сваком граду су били људи који су били поименце задужени за поделу делова сваком мушкарцу међу свештеницима и Левитима из родослова.


Језекија је поставио свештенике у редове и Левите у њихове редове према њиховој служби – и свештенике и Левите – за жртве свеспалнице, жртве мира, да служе, да славе и хвале на вратима Господњег табора.


Према очевом, Давидовом упутству, поставио је редове свештеника у њихову службу и Левите на њихове дужности: да пред свештеницима свакодневно славе и служе. Поставио је и чуваре по њиховим редовима, од врата до врата, јер је тако заповедио Давид, човек Божији.


Поставили су свештенике по њиховим редовима и Левите према њиховим редовима, да служе Богу који је у Јерусалиму, према пропису Мојсијеве књиге.


Издвој од Израиљаца свог брата Арона и његове синове: Надава, Авијуда, Елеазара и Итамара, па их доведи к себи, да ми служе као свештеници.


па у њих обуци свог брата Арона и његове синове с њим. Затим их помажи, уведи у службу и посвети их, да ми служе као свештеници.


Овако ћеш поступити с њима да их посветиш за моје свештенство: узми једног јунца и два овна без мане;


Ја ћу посветити Шатор од састанка и жртвеник. Такође ћу посветити Арона и његове синове да ми служе као свештеници.


опаши их појасевима – како Арона тако и његове синове – и обавиј им турбане. Тако нека им припада свештенство према трајној уредби. Тако ћеш увести у службу Арона и његове синове.


Затим помажи Арона и његове синове, и посвети их да ми служе као свештеници.


А ви и ваши синови пазите на своје свештенство у погледу свих ствари које се тичу жртвеника и простора иза завесе. Дајем вам на дар свештеничку службу. Ако неовлашћени приступи, нека се погуби.“


У време када је цар Ирод владао над Јудејом, био је један свештеник по имену Захарија. Он је припадао Авијином реду. Жена му је водила порекло од Арона. Звала се Јелисавета.


Деце нису имали, јер је Јелисавета била нероткиња, а обоје су већ били у поодмаклим годинама.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan