Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 1:57 - Нови српски превод

57 Дође време да Јелисавета роди, и она роди сина.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

57 Dođe vreme da Jelisaveta rodi, i ona rodi sina.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

57 Када је дошло време да се Јелисавета породи, она роди сина.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

57 A Jelisaveti doðe vrijeme da rodi, i rodi sina.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

57 Јелисавети пак дође време да роди и роди сина.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 1:57
7 Iomraidhean Croise  

Бог није човек да би слагао, или потомак људски да би се кајао. Зар је шта рекао да није учинио, изрекао да није испунио?


Анђео му рече: „Не бој се, Захарија! Твоја молитва је услишена. Твоја жена Јелисавета ће ти родити сина, и ти ћеш му дати име ’Јован’.


У време када је цар Ирод владао над Јудејом, био је један свештеник по имену Захарија. Он је припадао Авијином реду. Жена му је водила порекло од Арона. Звала се Јелисавета.


Марија остаде са Јелисаветом око три месеца, па се врати својој кући.


Њени суседи и рођаци су чули да јој је Господ био веома милостив, па су се радовали са њом.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan