Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 7:34 - Нови српски превод

34 Тражићете ме, али ме нећете наћи и где ћу ја бити ви не можете доћи.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

34 Tražićete me, ali me nećete naći i gde ću ja biti vi ne možete doći.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

34 Тражићете ме, али ме нећете наћи, и где сам ја, ви не можете доћи.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

34 Tražiæete me i neæete me naæi; i gdje sam ja vi ne možete doæi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 Тражићете ме, и нећете ме наћи, и где сам ја, ви не можете доћи.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 7:34
12 Iomraidhean Croise  

Са стадима и крдима ће ићи Господа да траже, али га пронаћи неће јер се он измакнуо од њих.


А ја вам кажем да ме нећете видети док не кажете: ’Благословен онај који долази у име Господње!’“


А кад одем и припремим вам место, вратићу се и повести вас са собом, да и ви будете где сам ја.


Исус му рече: „Ја сам Пут и Истина и Живот. Нико не долази к Оцу осим по мени.


Оче, хоћу да они које си ми ти дао буду са мном и да гледају моју славу, славу коју си ми дао, јер си ме волео пре постања света.


Шта је мислио под тим кад је рекао: ’Тражићете ме, али ме нећете наћи и где ћу ја бити ви не можете доћи?’“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan