Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 7:11 - Нови српски превод

11 Јудејске вође су га тражиле на празник и распитивале се о њему: „Где је онај?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

11 Judejske vođe su ga tražile na praznik i raspitivale se o njemu: „Gde je onaj?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

11 А Јудеји су га на празник тражили и говорили: »Где је онај?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

11 A Jevreji ga tražahu na praznik i govorahu: gdje je on?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Но Јудејци су га тражили о празнику и говораху: „Где је он?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 7:11
6 Iomraidhean Croise  

Ово је Јованово сведочанство. Јевреји из Јерусалима су послали к њему свештенике и Левите да га питају: „Ко си ти?“


Тада су тражили Исуса и, стојећи у храму, говорили једни другима: „Шта мислите? Хоће ли доћи на празник?“


Након овога је Исус ишао по Галилеји. Није хтео да се креће по Јудеји, јер су јудејске вође тражиле прилику да га убију.


Нико о њему није говорио јавно због страха од јудејских вођа.


Тада су се Јевреји зачудили и рекли: „Откуд се овај разуме у свете списе кад се није школовао за то?“


Они га упиташе: „Где је он?“ „То не знам“ – одговори он.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan