Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 6:3 - Нови српски превод

3 Исус је отишао на једну гору и сео тамо са својим ученицима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Isus je otišao na jednu goru i seo tamo sa svojim učenicima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 Исус се попе на гору и седе са својим ученицима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 A Isus iziðe na goru, i ondje sjeðaše s uèenicima svojijem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Исус се попе на гору и сеђаше онде са својим ученицима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 6:3
7 Iomraidhean Croise  

Опростивши се од народа, отишао је у брда да се насамо моли. Спустило се и вече, а он је још увек тамо био сам.


Исус је отишао оданде и дошао до Галилејског језера. Попео се на једно брдо и тамо сео.


Када је Исус видео мноштво света, попео се на гору, и пошто је сео, приступише му његови ученици.


Затим се Исус попео на гору и позвао оне које је хтео. Они су дошли к њему.


А око осам дана након што је рекао ово, повео је Петра, Јована и Јакова и попео се на гору да се моли.


Међутим, Исус је знао да они хоће да га зацаре на силу, па је зато отишао на једну гору да буде сам.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan