Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 6:12 - Нови српски превод

12 Када су се сви наситили, Исус рече својим ученицима: „Покупите преостале комаде да не пропадну.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

12 Kada su se svi nasitili, Isus reče svojim učenicima: „Pokupite preostale komade da ne propadnu.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

12 Када су се најели, Исус рече својим ученицима: »Покупите преостале комадиће, да ништа не пропадне.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

12 I kad se nasitiše, reèe uèenicima svojijem: skupite komade što pretekoše da ništa ne propadne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 А кад се наситише, рече својим ученицима: „Скупите преостале комаде, да ништа не пропадне!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 6:12
12 Iomraidhean Croise  

И ово им је рекао: „Идите и једите масну храну и пијте слатка пића, па део пошаљите онима којима ништа није спремљено. Јер, овај дан је свет нашем Господу. И не будите ожалошћени, јер је радост Господња наша тврђава!“


Тако су освојили утврђења и плодну земљу, заузели су куће препуне сваког добра, ископане бунаре, винограде, маслине, плодоносна стабла – обиље хране – па су јели до миле воље, угојили се и уживали у твојој великој доброти.


Ко је лењ у послу своме побратим је великом расипнику.


гладне насити добрима, а богате без ичега отпусти.


Неколико дана касније, млађи син покупи све што има и оде у далеку земљу. Тамо је протраћио своју имовину на развратан живот.


Исус рече својим ученицима: „Неки богат човек имао управитеља кога су оптужили да му расипа имање.


Сви су јели и наситили се, а ученици су покупили још дванаест котарица преосталог хлеба.


Исус и његови ученици су такође били позвани на свадбу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan