Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 4:54 - Нови српски превод

54 Ово је био други знак који је Исус учинио, након што је из Јудеје дошао у Галилеју.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

54 Ovo je bio drugi znak koji je Isus učinio, nakon što je iz Judeje došao u Galileju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

54 Било је то друго знамење које је Исус учинио пошто је дошао из Јудеје у Галилеју.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

54 Ovo opet drugo èudo uèini Isus kad doðe iz Judeje u Galileju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

54 Ово пак друго чудо учини Исус кад дође из Јудеје у Галилеју.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 4:54
4 Iomraidhean Croise  

У време када се Исус родио у Витлејему, у Јудеји, у дане цара Ирода, дођоше у Јерусалим мудраци са истока,


Када је, дакле, дошао у Галилеју, Галилејци су га лепо дочекали, јер су били у Јерусалиму током празника Пасхе и видели све што је Исус тамо учинио.


Када је чуо да је Исус дошао из Јудеје у Галилеју, оде к њему и замоли га да дође и исцели његовог сина, јер је био на умору.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan