Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 4:3 - Нови српски превод

3 Тада је напустио Јудеју и отишао у Галилеју.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Tada je napustio Judeju i otišao u Galileju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 оде из Јудеје и врати се у Галилеју.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 Ostavi Judeju, i otide opet u Galileju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 остави Јудеју и оде опет у Галилеју.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 4:3
11 Iomraidhean Croise  

Када вас буду прогонили у једном граду, ви бежите у други. Заиста вам кажем: Син Човечији ће доћи пре но што ви довршите своје послање по Израиљевим градовима.


Исус се са својим ученицима повукао на Галилејско језеро. Пратило га је велико мноштво људи из Галилеје, Јудеје,


Путујући према Јерусалиму, Исус је пролазио границом Самарије и Галилеје.


Следећег јутра Исус је одлучио да иде у Галилеју. Нашао је Филипа и рекао му: „Пођи за мном!“


Исус је поново прешао на другу страну Јордана, код места где је Јован некада крштавао. Тамо је остао.


Зато се Исус није више јавно појављивао међу Јеврејима, него је отишао одатле у крај близу пустиње, у град који се зове Јефрем. Тамо је боравио са ученицима.


У Кани галилејској је Исус учинио свој први знак и тако показао своју славу. Ту су његови ученици поверовали у њега.


После овога је Исус са својим ученицима отишао у Јудеју. Тамо је боравио са њима и крштавао.


Он говори оно што је видео и чуо, али његову поруку нико не прихвата.


Када је чуо да је Исус дошао из Јудеје у Галилеју, оде к њему и замоли га да дође и исцели његовог сина, јер је био на умору.


Након овога је Исус ишао по Галилеји. Није хтео да се креће по Јудеји, јер су јудејске вође тражиле прилику да га убију.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan