Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 21:7 - Нови српски превод

7 Онај ученик који је био Исусов миљеник рече Петру: „То је Господ.“ Када је Симон Петар чуо да је то Господ, огрнуо се, јер је био лагано обучен и скочио у језеро.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Onaj učenik koji je bio Isusov miljenik reče Petru: „To je Gospod.“ Kada je Simon Petar čuo da je to Gospod, ogrnuo se, jer je bio lagano obučen i skočio u jezero.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Тада онај ученик кога је Исус волео рече Петру: »То је Господ!« Када је чуо да је то Господ, Симон Петар се опаса огртачем, јер је био гô, и скочи у море.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 Onda uèenik onaj koga ljubljaše Isus reèe Petru: to je Gospod. A Simon Petar kad èu da je Gospod, zapreže se košuljom, jer bješe go, i skoèi u more.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Тада рече Петру онај ученик кога је Исус љубио: „То је Господ!” Симон Петар пак, чувши да је то Господ, опаса се огртачем, јер беше го, и скочи у море.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 21:7
20 Iomraidhean Croise  

Од Господа ово беше и то је дивно у нашим очима.


Силне воде нису кадре да угасе љубав и реке је згаснути не могу. Ако неко за љубав даје све богатство своје куће, људи би то презрели.


А ако вам ко што каже: ’Зашто то радите?’, ви му реците: ’Господу је потребно. Одмах ће га вратити.’“


Опашите своје бокове, а ваше светиљке нека горе.


Данас вам се у Давидовом граду родио Спаситељ! Он је Христос Господ!


Зато ти кажем: она је показала много љубави зато што су јој опроштени многи греси. А коме је мало опроштено, тај мало воли.“


Један од ученика који је био Исусов миљеник, лежао је за столом до Исусовог крила.


Када је Исус спазио мајку и крај ње ученика који му је био миљеник, рекао је мајци: „Жено, ево ти сина.“


Стога отрчи и дође к Симону Петру и другом ученику, Исусовом миљенику, па им рече: „Узели су Господа из гроба и не знамо где су га склонили!“


Рекавши то, показао им је руке и ребра. Ученици су били радосни што виде Господа.


Тома му рече: „Господ мој и Бог мој!“


Уто се Петар окренуо и опазио да за њима иде онај ученик који је био Исусов миљеник, исти онај који се приликом Последње вечере наслонио на Исусове груди и питао га: „Господе, ко је твој издајник?“


Тај ученик је сведок овим догађајима. Он је написао све ово и знамо да је његово сведочанство истинито.


Остали ученици су допловили и извукли мрежу с рибама. Они, наиме, нису били далеко од обале, свега стотинак метара.


Бог је послао поруку израиљском народу, објављујући Радосну вест о миру посредством Исуса Христа, који је Господ свима.


Стога, нека сав дом Израиљев поуздано зна да је оног Исуса, кога сте ви разапели, Бог учинио Господом и Христом.“


Први човек је земљан, начињен од праха земаљског, други човек је с неба.


Христова љубав нас обузима, јер смо дошли до уверења да је један умро за све, што значи да су сви умрли.


Браћо моја, ви који верујете у нашег славног Господа Исуса Христа, не будите пристрасни.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan