Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 2:5 - Нови српски превод

5 Исусова мајка рече слугама: „Радите све што вам каже.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Isusova majka reče slugama: „Radite sve što vam kaže.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Његова мајка рече слугама: »Учините све што вам каже.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 Reèe mati njegova slugama: što god vam reèe uèinite.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Мајка његова рече слугама: „Што год вам каже, учините.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 2:5
12 Iomraidhean Croise  

А кад је глад задесила и Египат, народ завапи фараону за хлеб. Тада фараон рече свим Египћанима: „Идите к Јосифу и учините како вам он каже!“


Ноје учини тако. Све што му је Бог заповедио, он је то извршио.


Учинио сам како ми је заповеђено. Изнео сам своје ствари по дану, као изгнаничке ствари, а увече сам својим рукама прокопао зид. Изашао сам по тами, на њихове очи, носећи своје ствари на рамену.


Док је Исус говорио народу, дођу његова мајка и браћа. Стајали су напољу желећи да говоре са њим.


А ви сте моји пријатељи ако чините што вам заповедам.


„А сад устани и уђи у град и тамо ће ти се рећи шта треба да радиш.“


На основу своје вере је Аврахам послушао Бога који га је позвао да оде у крај који је требало да прими у посед. Отишао је иако није знао куда да иде.


Па постигавши савршенство, постао је зачетник вечног спасења свима који су му послушни,


Нека не једе ништа што долази од винове лозе. Нека не пије вина ни жестока пића, и нека не једе ништа нечисто. Нека држи све што сам јој заповедио.“


Тако је отишла на гумно и учинила како јој је свекрва наредила.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan