Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 2:13 - Нови српски превод

13 Пошто се ближио јудејски празник Пасха, Исус је отишао горе у Јерусалим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

13 Pošto se bližio judejski praznik Pasha, Isus je otišao gore u Jerusalim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

13 Приближавала се јудејска Пасха, па Исус оде у Јерусалим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

13 I blizu bješe pasha Jevrejska, i iziðe Isus u Jerusalim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 И беше близу Пасха јудејска, те оде Исус горе у Јерусалим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 2:13
14 Iomraidhean Croise  

То ми је било веома мрско па сам избацио све ствари Товијине куће ван одаје.


Исус је потом ушао у храм и истерао све оне који су продавали и куповали у храму, и испревртао столове мењачима новца и тезге продавцима голубова.


Дошли су у Јерусалим. А Исус уђе у храм и поче да истерује оне који су продавали и куповали у храму. Испревртао је столове мењачима новца и тезге продавцима голубова.


Када је ушао у храм, почео је да истерује оне који су продавали.


Исусови родитељи су сваке године одлазили горе у Јерусалим за празник Пасхе.


Ближио се јудејски празник Пасха, па су многи људи из својих крајева дошли у Јерусалим, да би се подвргли обреду очишћења пре Пасхе.


Било је то пред празник Пасхе. Исус је знао да је дошао час да оде са овог света к Оцу. Тада је показао колико воли оне који су му припадали на овом свету, а волео их је до краја.


Док је Исус био у Јерусалиму за време празника Пасхе, многи су поверовали у њега, јер су видели знаке које је учинио.


Након овога, Исус оде горе у Јерусалим на један јудејски празник.


Била је близу Пасха, јудејски празник.


Трипут годишње нека се сви твоји мушки појаве пред Господом, Богом твојим, на месту које он изабере: за празник Бесквасних хлебова, за празник Седмица и за празник Сеница. Нико нека не долази пред Господа празних руку.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan