Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 11:13 - Нови српски превод

13 У ствари, Исус је говорио о његовој смрти, а они су мислили да он говори о обичном сну.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

13 U stvari, Isus je govorio o njegovoj smrti, a oni su mislili da on govori o običnom snu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

13 Али Исус је говорио о његовој смрти, а они су мислили да говори о природном сну.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

13 A Isus im reèe za smrt njegovu, a oni mišljahu da govori za spavanje sna.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Но Исус је говорио о његовој смрти, а они помислише да говори о починку сна.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 11:13
5 Iomraidhean Croise  

Рекао им је: „Склоните се! Девојка није умрла, него спава.“ А они су му се подсмевали.


Сви су плакали и нарицали за њом. Исус рече: „Не плачите, није умрла, него спава.“


Рекавши ово, Исус је додао: „Наш пријатељ Лазар је заспао, али ја ћу отићи да га пробудим.“


Ученици рекоше на то: „Господе, ако је заспао, опоравиће се.“


Онда им је Исус отворено рекао: „Лазар је умро,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan