Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 10:41 - Нови српски превод

41 Тада су многи дошли к њему и рекли: „Јован није учинио ниједан знак, али све што је рекао за овог човека било је истинито.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

41 Tada su mnogi došli k njemu i rekli: „Jovan nije učinio nijedan znak, ali sve što je rekao za ovog čoveka bilo je istinito.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

41 Многи дођоше к њему и рекоше: »Јован није учинио ниједно знамење, али све што је рекао за овога, истина је!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

41 I mnogi doðoše k njemu i govorahu: Jovan ne uèini nijednoga èuda, ali sve što kaza Jovan za ovoga istina bješe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

41 И многи дођоше к њему и говораху: „Јован, додуше, није учинио ниједнога чуда, али је било истинито све што је Јован рекао за овога.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 10:41
12 Iomraidhean Croise  

па је рекао својим дворанима: „То је Јован Крститељ. Он је устао из мртвих, те зато чудне силе делују у њему.“


Када су га нашли, рекли су му: „Сви те траже!“


У међувремену се окупило на хиљаде људи, тако да су газили једни друге. Тада Исус прво поче да говори својим ученицима: „Чувајте се фарисејског квасца, који је лицемерје.


Једном је Исус стајао крај Генисаретског језера. Народ се око њега гурао да чује реч Божију.


Он долази после мене, а ја нисам достојан да одрешим ремење на његовој обући.“


У Кани галилејској је Исус учинио свој први знак и тако показао своју славу. Ту су његови ученици поверовали у њега.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan