Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 1:30 - Нови српски превод

30 Ово је онај о коме сам рекао: ’За мном долази човек који је изнад мене, јер је постојао пре мене.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

30 Ovo je onaj o kome sam rekao: ’Za mnom dolazi čovek koji je iznad mene, jer je postojao pre mene.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

30 То је онај за кога сам рекао: ‚За мном долази човек који је од мене већи, јер је био пре мене.‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

30 Ovo je onaj za koga ja rekoh: za mnom ide èovjek koji preda mnom postade, jer prije mene bješe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Ово је онај за кога рекох: ‘За мном долази човек који је пре мене постао, јер беше пре мене.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 1:30
6 Iomraidhean Croise  

Ја вас крштавам водом ради покајања, али после мене долази неко ко је моћнији од мене, коме ја нисам достојан ни сандале да понесем. Он ће вас крстити Светим Духом и огњем.


Јован им свима одговори: „Ја вас крштавам водом, али после мене долази неко ко је моћнији од мене. Ја нисам достојан да одрешим ремење на његовој обући. Он ће вас крстити Светим Духом и огњем.


Јован је сведочио за њега кличући: „За мном долази онај који је изнад мене, јер је постојао пре мене.“


Он долази после мене, а ја нисам достојан да одрешим ремење на његовој обући.“


Ја нисам знао ко је то, али сам дошао да крштавам водом, да би се он објавио Израиљу.“


Тада су многи дошли к њему и рекли: „Јован није учинио ниједан знак, али све што је рекао за овог човека било је истинито.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan