Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јоил 2:8 - Нови српски превод

8 Један другог не саплићу, својим путем корачају и неће стати, све и да на оружје насрну.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Jedan drugog ne sapliću, svojim putem koračaju i neće stati, sve i da na oružje nasrnu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Не гурају један другога, свако право напред корача. Кроз редове одбране продиру своје редове не реметећи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 I jedan drugoga neæe tiskati, svaki æe iæi svojim putem, i na maèeve naviruæi neæe se raniti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Не гура друг друга, сваки својом стазом иде. Пред стрелама навиру, редове не повијају.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јоил 2:8
11 Iomraidhean Croise  

Онда је поставио све људе око цара, сваког са мачем у руци, од јужне стране до северне стране Дома, код жртвеника и код Дома.


Он је ојачао па је обновио градске зидине које су биле проваљене и подигао их све до кула, као и још један зид споља. Учврстио је Милон у Давидовом граду и направио много оружја и штитова.


Они који су обнављали зид, они који су носили терет и који су товарили, једном су руком радили посао, а другом држали оружје.


Јер ни ја – моја браћа, моје слуге, стражари који су ме пратили – ниједан нисмо скидали своје оружје и одећу, осим када смо је прали.


Он му душу чува од раке, живот његов од мача што сече.


А ако не послушају, мач ће их сасећи; ишчезнуће без икаквог знања.


скакавци, иако без цара, ал’ сви лете у поретку;


Твоји су изданци царски врт нарова с најбољим плодовима, са каном и нардом;


Међу њима нема ни уморна, ни сустала, ни дремљива, ни поспана; ни да им се појас око струка распасује, ни да им се ремен на сандали дреши.


Трче као ратници, ко борци се уз зидине пењу; и сваки својим путем иде, стазе своје не мењају.


Вршљају по граду, по зидинама трче, у куће се пењу и кроз прозоре проваљују попут лопова.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan