Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јоил 1:11 - Нови српски превод

11 Стидите се, ратари, кукајте, виноградари, за пшеницом и за јечмом, јер је пропала жетва на њиви.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

11 Stidite se, ratari, kukajte, vinogradari, za pšenicom i za ječmom, jer je propala žetva na njivi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

11 Очајавајте, ратари, кукајте, виноградари, за пшеницом и јечмом, јер је жетва на пољу уништена.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

11 Stidite se ratari, ridajte vinogradari, pšenice radi i jeèma radi, jer propade žetva na njivi;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Тугујте, ратари, плачите, виноградари, за пшеницом, за јечмом, јер пропаде жетва на њиви!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јоил 1:11
8 Iomraidhean Croise  

у дан кад их посадиш, оне израсту, а ујутру твоје саднице су бокор; али жетва одлете у дан невоље, у дан бола коме лека нема.


„Јуда плаче. Градови јој пропадају, а они леже по земљи у црно завијени. Плач Јерусалима се разлеже.


Истребите сејача из Вавилона и онога што о жетви замахује српом. Нека се од мача тлачитељског свако у свој народ врати, нека свако својој земљи бежи.


Ко је мудар човек да разуме ово и коме су уста Господња говорила да то растумачи? Због чега је земља настрадала и као пустиња опустошена да кроз њу нико не пролази?


„Сине човечији, пророкуј и реци: ’Говори Господ: Закукајте – Јао, дане!


Зато овако каже Господ, Бог над војскама, Господ: „Јадиковка је по свим трговима и улицама свим: ’Јао! Јао!’ И зваће ратара да жали, да жале они који знају нарицаљку.


Ова нада не разочарава, јер је Бог излио своју љубав у наша срца Духом Светим који нам је дат.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan