Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jevrejima 6:3 - Нови српски превод

3 И о томе ћемо говорити ако да Бог.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 I o tome ćemo govoriti ako da Bog.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 И то ћемо учинити ако Бог дâ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 I ovo æemo uèiniti ako Bog dopusti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 И ово ћемо учинити ако Бог да.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jevrejima 6:3
6 Iomraidhean Croise  

Ипак, када се опраштао од њих, рекао им је: „Вратићу се, ако буде воља Божија.“ Затим је отпловио из Ефеса.


Потом бих, Божијом вољом, дошао к вама с радошћу да се заједно са вама одморим.


Не желим, наиме, да вас видим само у пролазу, него се надам да ћу неко време провести код вас, ако Господ допусти.


Но, ако да Господ, доћи ћу ускоро к вама, а онда хоћу да видим не какви су на речима ти умишљени, него имају ли силе.


Има, наиме, оних који су једном били просветљени. Али иако су искусили небески дар примивши Духа Светог,


Уместо да говорите: „Ако да Господ да будемо живи, учинићемо ово или оно.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan