Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jevrejima 4:4 - Нови српски превод

4 Јер, негде је речено о седмом дану овако: „И почину Бог у седми дан од свих својих дела.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 Jer, negde je rečeno o sedmom danu ovako: „I počinu Bog u sedmi dan od svih svojih dela.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 Јер, негде се за седми дан овако каже: »А седмога дана Бог се одмори од свих својих дела«,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 Jer negdje reèe za sedmi dan ovako: i poèinu Bog u dan sedmi od sviju djela svojijeh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Јер је негде за седми дан овако рекао: „И почину Бог у седми дан од свих својих дела.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jevrejima 4:4
6 Iomraidhean Croise  

Па и Господ је за шест дана створио небо, земљу и море и све што је у њима, а у седми дан је починуо. Зато је Господ благословио и посветио дан суботњи.


То ће бити вечни знак између мене и Израиљаца, јер је Господ за седам дана створио небо и земљу, а у седми дан је престао да ради и одахнуо.’“


А седми дан је субота Господу, твоме Богу. Не ради никаква посла, ни ти, ни твоји синови и ћерке, ни твоје слуге и слушкиње, ни твој во, ни твој магарац, нити ишта од твоје стоке, ни странац који живи у твојим градовима, да би се и твој слуга и твоја слушкиња одморили, као ти.


Неко је изјавио негде у Писму: „Шта је човек да га се сећаш, шта ли син човечији да бринеш за њега?


Наиме, ко уђе у Божији починак, починуо је од својих дела, као што је Бог починуо од својих.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan