Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jevrejima 1:11 - Нови српски превод

11 Она ће пропасти, али ти ћеш остати, и све ће се исхабати као изношена одећа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

11 Ona će propasti, ali ti ćeš ostati, i sve će se ishabati kao iznošena odeća.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

11 Ти остајеш, а они ће нестати и сасвим се отрцати као одећа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

11 Ona æe proæi, a ti ostaješ: i sva æe ostarjeti kao haljina,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Она ће проћи, а ти остајеш;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jevrejima 1:11
22 Iomraidhean Croise  

Господ је цар у веке векова, нестаће народи са његове земље.


Она ће пропасти, али ти ћеш остати, и све ће се исхабати као изношена одећа, изменићеш их као одећу и проћи ће.


Господ столује над потопом, Господ столује као Цар довека.


Пре рођења планина, пре него си саздао земљу и свет, од века до века, ти си Бог.


И расула се сва војска небеска, и небеса се савијају као свитак, и сва војска њихова клоне, као што клоне лист на лози, као што клоне на стаблу смоквину.


Ко то чини и ко то постиже, који од почетка призива нараштаје? Ја, Господ, који сам Први и Последњи, то сам ја.“


Говори Господ, Цар Израиљев и његов Откупитељ, Господ над војскама: „Ја сам Први и ја сам Последњи, осим мене другог Бога нема.


Гле, Господар Господ мени помаже. Ко је тај који ће ме окривити? Ето, сви они ће се истрошити као хаљина, мољац ће их појести.


Очи своје к небу подигните, и по земљи осмотрите доле; јер ће небеса као дим ишчезнути, и земља ће се као огртач раскрпати, и становници њени као такви помреће; а спасење моје трајаће довека, и праведност моја уздрмана неће бити.


јер ће их као огртач појести мољац, и као вуну појешће их црв; а праведност моја трајаће довека, и спасење моје од колена до колена.


Јер, гле, ја стварам небеса нова и земљу нову, и пређашње се помињати неће, и на ум вам то падати неће.


Небо и земља ће проћи, али моје речи неће проћи.


Небо и земља ће проћи, али моје речи неће проћи.


Небо и земља ће проћи, али моје речи неће проћи.


А то „још једном“ указује на уклањање онога што је уздрмано, то јест, онога што је створено, да остане оно што се не може уздрмати.


Говорећи о новом савезу, Бог је прогласио први савез застарелим. А оно што застарева, на путу је да ишчезне.


како говори: „Запиши оно што видиш и пошаљи у седам цркава: у Ефес, Смирну, Пергам, Тијатиру, Сард, Филаделфију и Лаодикију.“


Анђелу цркве у Смирни напиши: ’Ово говори Први и Последњи, који је био мртав, али је оживео.


Затим сам видео велики бели престо и оног који седи на њему. Од његовог лица побегоше и земља и небо; не оста од њих ни трага.


Онда сам видео ново небо и нову земљу. Прво небо и прва земља су нестали, а и море је ишчезло.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan