Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јестира 7:8 - Нови српски превод

8 Када се цар вратио из дворске баште у кућу где је била гозба и вино, Аман је био пао на лежај на коме је била царица Јестира. А цар је рекао: „Да неће још и царицу да обешчасти у мојој кући?!“ Чим је цар изустио ову реч покрили су Аманово лице.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Kada se car vratio iz dvorske bašte u kuću gde je bila gozba i vino, Aman je bio pao na ležaj na kome je bila carica Jestira. A car je rekao: „Da neće još i caricu da obeščasti u mojoj kući?!“ Čim je car izustio ovu reč pokrili su Amanovo lice.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 И баш кад се цар враћао из врта палате у дворану за гозбе, Хаман се баци на лежаљку на којој је била Јестира. Цар повика: »Зар ће он то и царицу напаствовати док сам ја у кући?« Чим је цар то изустио, Хамана зграбише.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Potom se car vrati iz vrta dvorskoga u kuæu gdje bješe pio vino; a Aman bješe pao na odar gdje sjeðaše Jestira. I car reèe: eda li æe i caricu osramotiti kod mene u kuæi? Èim ta rijeè izide iz usta carevijeh, pokriše lice Amanu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Потом се цар врати из дворског врта у дворану, где је пио вино. Аман је био пао на постељу на којој је седела Јестира. Цар повика: „Зар ће и царицу да осрамоти у моме властитом дому?” Чим та реч изађе из уста царевих, прекрише лице Аману.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јестира 7:8
9 Iomraidhean Croise  

Када су се ти дани завршили, цар је приредио за све људе који су се затекли на двору у Сусану – од највећих до најмањих – седмодневну гозбу у дворишту врта царског двора.


Беле и љубичасте завесе су висиле на врпцама од финог платна и од скерлета на сребрним алкама и мермерним стубовима. Златни и сребрни лежајеви били су на поду од порфира, седефа, црног и белог мермера.


Онда се Мардохеј вратио на царска врата, а Аман је покрио главу и ожалошћен пожурио својој кући.


Тако су обесили Амана на вешала која је он подигао за Мардохеја и царев бес се утишао.


Земља је предана у руке зликовца, а он затвара очи њеним судијама. Јер, ако није он, ко је онда?


Гле, Господ ће тебе бацити силно, јунак ће те ухватити снажно,


И цареви ће о теби бринути, и кнегиње њихове биће твоје дојкиње. Клањаће ти се до земље и прашину с ногу твојих лизаће. И знаћеш да сам ја Господ. Неће се постидети који се уздају у мене.“


Овако каже Господ: „Као када пастир истргне из лављих чељусти пар ногу или комад ува, тако ће истргнути децу Израиљеву која у Самарији пребивају на углу постеље, на свиленом кревету.


Тада су неки почели да пљују на њега и да му покривају лице, да га ударају песницама и говоре му: „Прореци!“ Стражари су га такође шамарали.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan