Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јестира 6:7 - Нови српски превод

7 Аман је одговорио цару: „Човеку кога цар жели да почаствује

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Aman je odgovorio caru: „Čoveku koga car želi da počastvuje

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Стога одговори цару: »За човека коме цар хоће да ода почаст

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 I reèe Aman caru: koga car hoæe da proslavi,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Аман одговори цару: „Човеку ког цар жели да почаствује

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јестира 6:7
4 Iomraidhean Croise  

Тако је Аман узео одећу и коња, обукао Мардохеја, провео га по градском тргу и објавио пред њим: „Овако ће бити учињено човеку кога цар жели да почаствује!“


Аман је дошао, а цар му је рекао: „Шта би требало да се уради за човека кога цар хоће да почаствује?“ На то је Аман рекао у срцу: „Коме би цар желео да искаже почаст више него мени?!“


нека буде донета царска одећа коју је цар носио, коњ кога је цар јахао и коме је на главу стављена царска перјаница.


Онда нека се одећа и коњ дају у руке човеку који је царски главар, племић. И нека обуку човека кога цар жели да почаствује, нека га проведу на коњу по градском тргу и нека пред њим објављују: ’Овако ће бити учињено човеку кога цар жели да почаствује!’“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan