Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јестира 6:5 - Нови српски превод

5 Цареве слуге су му одговориле: „То је Аман, стоји у дворишту.“ А цар им узврати: „Нека уђе.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Careve sluge su mu odgovorile: „To je Aman, stoji u dvorištu.“ A car im uzvrati: „Neka uđe.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Цареви служитељи рекоше: »Ено Хаман стоји у дворишту.« »Нека уђе«, рече цар.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 A momci carevi rekoše mu: gle, Aman stoji u trijemu. A car reèe: neka doðe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Дворани цареви одговорише: „Ено Амана, стоји у трему.” Цар рече: „Нека уђе.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јестира 6:5
2 Iomraidhean Croise  

Цар је упитао – „Ко је у дворишту?“ – јер је Аман дошао у спољашње двориште царског двора да разговара са царем о вешању Мардохеја на вешала која је подигао за њега.


Аман је дошао, а цар му је рекао: „Шта би требало да се уради за човека кога цар хоће да почаствује?“ На то је Аман рекао у срцу: „Коме би цар желео да искаже почаст више него мени?!“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan