Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јестира 4:6 - Нови српски превод

6 Атах је отишао код Мардохеја на градски трг испред царевих врата.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Atah je otišao kod Mardoheja na gradski trg ispred carevih vrata.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Хатах оде Мордехају на градски трг пред царевом капијом

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 I otide Atah k Mardoheju na ulicu gradsku koja bijaše pred vratima carevijem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Атах отиде до Мардохеја, који је био на градском тргу пред вратима царевим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јестира 4:6
5 Iomraidhean Croise  

У свим областима, у местима где је досегла царева реч и његов закон, Јевреји су били у жалости, посту, плачу и лелеку. Многи су били у кострети и пепелу.


Јестира је позвала Атаха, једног од царевих евнуха кога је он послао да јој служи, па му је наредила за Мардохеја да сазна о чему се ради и шта се дешава.


И Мардохеј му је пренео све што га је задесило и колико ће сребра укупно Аман да одмери у цареву ризницу да истребе Јевреје.


Другог дана гозбе, код вина, цар је поново упитао Јестиру: „Која је твоја молба, царице Јестиро? Биће ти дано! Шта је то што желиш? Ако је и половина царства – нека буде!“


На то је цар рекао царици Јестири: „У престоници Сусан Јевреји су поклали и затрли пет стотина људи и десеторицу Аманових синова. Шта ли су тек урадили у остатку царевих области?! Која је твоја молба? Биће ти дано. Шта је то што још желиш? Нека буде.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan