Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јестира 4:3 - Нови српски превод

3 У свим областима, у местима где је досегла царева реч и његов закон, Јевреји су били у жалости, посту, плачу и лелеку. Многи су били у кострети и пепелу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 U svim oblastima, u mestima gde je dosegla careva reč i njegov zakon, Jevreji su bili u žalosti, postu, plaču i leleku. Mnogi su bili u kostreti i pepelu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 У свакој покрајини у коју су стигли царев указ и његова наредба настаде велика жалост међу Јудејима. Постили су, плакали и кукали, а многи су лежали у кострети и пепелу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 I u svijem zemljama, u koje god mjesto doðe rijeè careva i zapovijest njegova, bi velika žalost meðu Jevrejima i post i plaè i jauk, i mnogi u kostrijeti i pepelu ležahu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 И у свим областима у које је стигла реч царева и наредба његова настаде велика жалост међу Јудејцима. Они су постили, плакали и нарицали, а многи су лежали у кострети и пепелу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јестира 4:3
20 Iomraidhean Croise  

Било је то у време Артаксеркса, када је Артаксеркс царевао од Индије па све до Куша у стотину двадесет седам области.


Првог месеца тринаестог дана позвани су цареви писари. Записано је све што је Аман заповедио царевим заповедницима, управитељима свих области и главарима свих народа, свим областима њиховим писмом и сваком народу његовим језиком. Записано је у име цара Артаксеркса и запечаћено царским печатним прстеном.


„Иди и окупи све Јевреје које нађеш у Сусану па постите за мене. Не једите и не пијте три дана, ни дању ни ноћу. А и ја и моје слушкиње ћемо да постимо и таква ћу да идем цару, макар и не било по закону. Па ако погинем – погинем.“


Али отишао је само до царевих врата јер на царева врата није смело да се уђе у кострети.


Тада су Јестири дошле њене слушкиње и евнуси и то су јој јавили. Царица се силно потресла. Послала је одећу да обуку Мардохеја, да скине кострет, али он није хтео да је узме.


да установи дане Пурима у прописано време као што их је установио Јеврејин Мардохеј са царицом Јестиром, онако како су се обавезали и они и њихово потомство прописима о постовима и њиховим нарицањима.


Он је узео парче црепа и њиме се чешао док је седео у пепелу.


И позвао је у дан онај Господар Господ над војскама: да плачете и тугујете, да обријете главе и припашете кострет.


Зато сам рекао: „Оставите ме, горко ћу плакати; немојте ме тешити над рушевином милог народа мојега.“


Зар је такав пост што сам га изабрао, дан кад мучи човек душу своју, да се главом својом савија ничице као рогоз, и кострет и пепео проспе под себе? Зар ћеш то постом звати и даном што је Господу по вољи?


Они ће подићи свој глас и горко завапити над тобом. Прашином ће посути своју главу и ваљати се у пепелу,


Тада сам окренуо лице према Господу Богу, тражећи га у молитви и преклињањима, уз пост, кострет и пепео.


Кад је вест дошла до цара, он је устао са свог престола, скинуо своје рухо, ставио на себе кострет и сео у пепео.


па ће их бацити у пећ огњену. Тамо ће бити плач и шкргут зуба.


Тада цар рече својим слугама: ’Свежите му ноге и руке па га избаците у таму најкрајњу.’ Онде ће бити плач и шкргут зуба.


А некорисног слугу избаците у таму најкрајњу. Тамо ће бити плач и шкргут зуба.’


А Исус раздра своју одећу и паде ничице на земљу пред Ковчегом Господњим, он и старешине израиљске, а главе посуше прашином.


Дођу гласници у Гавају Саулову и пренесу те речи народу. Сав народ удари у гласан плач.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan