Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јестира 1:8 - Нови српски превод

8 Ипак, пило се према указу да нико на то није био примораван. Наиме, цар је наредио сваком надгледнику свог двора да поступа по жељи сваког понаособ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Ipak, pilo se prema ukazu da niko na to nije bio primoravan. Naime, car je naredio svakom nadgledniku svog dvora da postupa po želji svakog ponaosob.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 По царевој заповести, пило се без присиле, јер је цар наложио свим дворским пехарницима да угађају жељама сваке званице.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 I piæem niko ne navaljivaše po naredbi, jer car bješe zapovjedio svijem pristavima doma svojega da èine kako ko hoæe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Никог нису присиљавали да пије јер је цар био наредио послузи свог двора да пусте сваког према његовој вољи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јестира 1:8
6 Iomraidhean Croise  

Пило се из златних чаша и других различитих посуда. Било је обиља царског вина, онако како доликује царској дарежљивости.


Такође је и царица Астина приредила гозбу за жене у Артаксерксовом царском двору.


И ми смо послушали глас Јонадава, сина нашег праоца Рихава у свему што нам је заповедио. Зато довека не пијемо вино ни ми, ни наше жене, ни наши синови, ни наше ћерке.


Чаша златна је Вавилон био у Господњој руци, сву је земљу опијао. Од њеног вина су се напили народи и зато су се понели лудо народи ти.


Затим им рече: „Захватите сад и однесите трпезару да окуси.“ Они му однесоше.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan