Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 9:19 - Нови српски превод

19 Ево, чује се нарицање са Сиона: ’О, како смо пропали! Страховито смо осрамоћени, јер смо напустили своју земљу и домови су нам порушени.’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 Evo, čuje se naricanje sa Siona: ’O, kako smo propali! Strahovito smo osramoćeni, jer smo napustili svoju zemlju i domovi su nam porušeni.’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 Са Сиона се чује звук кукњаве: ‚Како пропадосмо! Колико се осрамотисмо! Своју земљу морамо да напустимо, јер су нам куће порушене.‘«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 Jer se glasno ridanje èu od Siona: kako propadosmo! posramismo se vrlo, jer se rastavljasmo sa zemljom, jer obaraju stanove naše.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Зато, жене, чујте реч Господњу и нека прими уво ваше реч из уста његових. Поучавајте кћери своје да наричу и да рида једна другој:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 9:19
20 Iomraidhean Croise  

Устајте, жене лакомислене, почујте глас мој; ћерке лаковерне, послушајте беседу моју.


Господ ми је рекао: „Ако би Мојсије и Самуило стали пред мене не би се моја душа приклонила овом народу. Отерај их од мене! Нека иду.


Па зар је Израиљ роб, један од оних рођених у кући? Зашто је постао плен?


Види! Као облаци он се ваља, као олуја су бојна кола његова и коњи су му од орлова бржи. Тешко нама! Пропадосмо!


Јављају о разарању за разарањем, јер су сву земљу опустошили. Напречац су опустошили моје шаторе и за час моје завесе.


Одбацићу вас од себе као што сам одбацио сву вашу браћу, сво Јефремово потомство.


Мене ли они гневе? – говори Господ. Зар не баш себе саме на срамоту свог образа?


Исеци своју косу и баци је, па иди на оголеле висове са нарицаљком, јер је Господ одбацио и напустио овај нараштај на који се гневи.’


Народ виче: „Одлазите! Оскрнављени, натраг! Не дотичите!“ Тако лутаху од народа до народа, а међу народима су говорили: „Овде више не могу да бораве.“


У туђинске руке пала је баштина наша, странци се шире по нашим домовима.


„Сине човечији, запевај тужбалицу о Тиру!


И пошто се земља опоганила, казнио сам је за њену кривицу, те је земља избљувала своје становништво.


Пазите да не поганите земљу; она ће избљувати вас, као што је избљувала народ који је у њој живео пре вас.


Држите све моје прописе, све моје уредбе, и вршите их, да вас земља, у коју вас водим да се населите, не би избљувала.


Устаните и идите јер ово није место починка. Зато што је нечисто, биће разорено и биће то страховито разарање.


Тога ће дана о вама с подсмехом причати, нарицаће нарицаљку: ’Збило се – рећи ће. Сатрвени смо сасвим. Мењао је део народа мога. Како га је отргнуо од мене! Наша је поља дао отпадницима.’“


Тумараћеш усред бела дана, као што слепац тумара у тами, али нећеш имати успеха у својим подухватима; бићеш тлачен и пљачкан целог свог века, али неће бити никога да те избави.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan