Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 9:13 - Нови српски превод

13 И Господ рече: „Зато што су оставили мој Закон који сам пред њих поставио, и зато што нису слушали мој глас ни по њему ишли.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

13 I Gospod reče: „Zato što su ostavili moj Zakon koji sam pred njih postavio, i zato što nisu slušali moj glas ni po njemu išli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

13 ГОСПОД рече: »То је зато што су одбацили мој Закон, који сам им дао. Нису слушали мој глас ни ишли за њим,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

13 Jer Gospod reèe: što ostaviše zakon moj, koji metnuh pred njih, i ne slušaše glasa mojega i ne hodiše za njim,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Ишли су за окамењеним срцима својим и за Валом, чему су их научили очеви њихови.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 9:13
11 Iomraidhean Croise  

Али ако се одвратите и заборавите моје прописе и заповеди које сам ставио пред вас да их следите, па одете да служите другим боговима и да им се клањате –


И шта сад да кажемо, о, Боже наш, после овог?! Јер, напустили смо твоје заповести


Спопада ме пламен срдње због злобника, оних што твој Закон напуштају.


Злог хвале они који Закон заборављају, а на њих су кивни они који Закон чувају.


Тај народ покварени, што одбија да чује моје речи, што живи по самовољи свог срца, што следи друге богове, служи им и клања им се, биће као овај појас што ни за шта није ваљан.


И одговориће: ’Зато што су напустили савез Господа, Бога свога, па су се клањали другим боговима и служили су им.’“


Јер тада ћете упитати: ’Зашто нам чини све то Господ, наш Бог?’ А ти ћеш им одговорити: ’Као што сте напустили мене и служили туђим боговима у својој земљи, тако ћете сада да служите туђинцима у земљи која није ваша.’


Ипак ме нису послушали и нису пригнули своје ухо. Постали су тврдоглави и чинили су зло више од својих предака.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan