Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 7:19 - Нови српски превод

19 Мене ли они гневе? – говори Господ. Зар не баш себе саме на срамоту свог образа?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 Mene li oni gneve? – govori Gospod. Zar ne baš sebe same na sramotu svog obraza?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 Али они не разгневљују мене«, говори ГОСПОД, »него себи наносе штету на своју срамоту.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 Mene li draže? govori Gospod; eda li ne sebe, na sramotu licu svojemu?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Зар мене понижавају?”, говори Господ. „Зар не срамоте себе?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 7:19
21 Iomraidhean Croise  

Још од времена наших очева у греху смо великом све до ових дана. Због наших кривица смо били дани ми, наши цареви и наши свештеници у руке царева земаљских – под мач, у изгнанство, за отимачину и срамоту све до данас.


Ако си грешио, шта си њему учинио? Ако је твојих преступа много, јеси ли њему урадио нешто?


А ако одбаците и буните се, мач ће вас прогутати – јер уста Господња рекоше.“


Зато говори Господар, Господ над војскама, Силни Израиљев: „Ах, кад се искалим на противницима и кад се осветим непријатељима!


Постидеће се и осрамотиће се сви, заједно ће се повући покуњени они који праве кипове.


Клонула је она што је седморо родила, дах је испустила, сунце јој је зашло још за дана. Посрамљена је, зацрвенела се, а њихов остатак ћу дати мачу њихових непријатеља – говори Господ.“


Зар то ниси сам себи урадио напустивши Господа, свог Бога, у време када те је водио путем?


Казниће те твоје зло и твоје отпадништво ће те прекорити. Па знај и види, јер је зло и горко што си напустио Господа, свог Бога, и што нема у теби мога страха – говори Господ, Бог над војскама.


А Господ је са мном као ратник свиреп. Зато ће да посрну гонитељи моји, ништа ми не могу! Посрамиће се силно јер неће успети, за незаборав вечни биће њихова срамота.


Свим твојим пастирима ветар пастир ће да буде, а и твоји љубавници ће отићи у изгнанство. А онда ћеш се баш застидети и понижен ћеш бити због свих својих зала.


Али ви ме нисте послушали – говори Господ – него сте ме гневили делом својих руку себи на несрећу.’“


Лезимо у срамоту своју и нека нас покрије наш стид! Згрешили смо Господу, нашем Богу, ми и наши преци још од своје младости, све до данас, и нисмо послушали глас Господа, нашег Бога.“


И то због њихове злобе коју су починили да би ме разгневили када су ишли да каде, служећи другим боговима, а које нису знали ни они, ни ви, ни ваши преци.


Гле, вапај ћерке мога народа из земље далеке: „Зар Господ није на Сиону? Њен цар није ту?“ „Али зашто ме гневе њиховим идолима, тим туђинским ништавилима?“


Ево, чује се нарицање са Сиона: ’О, како смо пропали! Страховито смо осрамоћени, јер смо напустили своју земљу и домови су нам порушени.’“


Блудничила си са Египћанима, твојим суседима великих удова, множећи своје блудничење да би ме разгневила.


Или, зар ћемо изазивати Господа? Да нисмо јачи од њега?


Боговима туђим љубомору му изазваше, и идолима одвратним гнев му распалише.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan