Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 52:7 - Нови српски превод

7 град је био проваљен. Цар је под окриљем ноћи побегао са свим ратницима између два зида поред царског врта, иако су Халдејци били свуда око града, и отишао у правцу Араве.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 grad je bio provaljen. Car je pod okriljem noći pobegao sa svim ratnicima između dva zida pored carskog vrta, iako su Haldejci bili svuda oko grada, i otišao u pravcu Arave.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Онда непријатељ проби градске зидине, па сва јудејска војска побеже ноћу кроз капију између два зида близу царевог врта, иако су Халдејци опколили град. Побегоше према Арави,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 Tada grad bi provaljen, i vojnici svi pobjegoše i izidoše iz grada noæu na vrata izmeðu dva zida uz vrt carev, a Haldejci bijahu svuda oko grada; i otidoše putem k pustinji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Тада град би поваљен. Сви ратници побегоше ноћу кроз врата између два зида, уз царев врт. Они одоше путем ка пустињи, а Халдејци су били свуда око града.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 52:7
17 Iomraidhean Croise  

град је био проваљен. Цар је под окриљем ноћи побегао са свим ратницима између два зида поред царског врта, иако су Халдејци били свуда око града, и отишао у правцу Араве.


Ево, заповедићу – говори Господ – и вратићу их на овај град. Напашће га, освојиће га и спалиће га огњем. А Јудине градове ћу да претворим у пустош без становника.’“


Једанаесте године Седекијине, четвртог месеца, деветог дана тог месеца су провалили у град.


Зато ће да попадају његови младићи по његовим трговима; настрадаће тога дана сви људи ратници – говори Господ над војскама.


газове су опколили, ритове су ватром попалили и све ратнике преплашили.“


Устанимо и кренимо да јој по ноћи разоримо дворове!“


Кнез који је међу њима носиће по мраку своје ствари на рамену, па ће изаћи. Прокопаће зид да би изашао, и покриће лице да не би видео земљу.


Изнеси своје ствари по дану, на њихове очи, као изгнаничке ствари. Увече, на њихове очи, изађи као они што иду у изгнанство.


У дванаестој години нашег изгнанства, петога дана десетог месеца, дошао ми је један бегунац из Јерусалима и рекао ми: „Град је пао!“


Ја ћу се окренути против вас, и ваши ће вас непријатељи тући, те ће ваши душмани завладати над вама. Бежаћете и кад вас нико не буде гонио.


А преживелима од вас утераћу страх у кости у земљи њихових непријатеља; нагнаће их у бег и шушањ листа када се заљуља. Бежаће као гоњени мачем; падаће иако их нико неће прогонити.


Излазиће свака од вас, равно напред, кроз пукотине и разбацаће вас по Армону – говори Господ.


Господ ће учинити да будеш поражен од твојих непријатеља; једним путем ћеш ићи на њих, а на седам путева ћеш бежати пред њима. Постаћеш призор грозоте за сва краљевства на земљи.


Зар би један могао да гони хиљаду, и да двојица десет хиљада потерају, да их Стена њихова није продала, да их Господ њима није изручио.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan