Јеремија 51:46 - Нови српски превод46 Да вам не клоне срце, не плашите се гласа што се чује по земљи. Јер ће једне године стићи један глас, па друге године други глас. А у земљи ће бити насиље и бориће се владар са владаром. Faic an caibideilNovi srpski prevod46 Da vam ne klone srce, ne plašite se glasa što se čuje po zemlji. Jer će jedne godine stići jedan glas, pa druge godine drugi glas. A u zemlji će biti nasilje i boriće se vladar sa vladarom. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод46 Не обесхрабрујте се и не бојте се гласина које ћете чути у земљи. Једне године гласине овакве, а друге онакве, о насиљу у земљи и о владару који се дигао на другог владара. Faic an caibideilSveta Biblija46 Nemojte da odmekne srce vaše i da se uplašite od glasa koji æe se èuti u zemlji; a doæi æe glas jedne godine, a poslije njega drugi glas druge godine, i nasilje æe biti u zemlji, i gospodar æe ustati na gospodara. Faic an caibideilНови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић46 Немојте да каже срце ваше: ‘Не бојте се вести, које се чују у земљи!’ Faic an caibideil |