Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 51:42 - Нови српски превод

42 Море се дигло хуком таласа својих на Вавилон. Прекрило га је!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

42 More se diglo hukom talasa svojih na Vavilon. Prekrilo ga je!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

42 Море ће се дићи над Вавилоном, прекрити га његови хучећи таласи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

42 More usta na Vavilon, pokri ga mnoštvo vala njegovijeh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

42 Навали море на Вавилон, прекрише га таласи његови.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 51:42
15 Iomraidhean Croise  

Руку пружи са висина, дохвати ме, из вода ме моћних извуче,


Смртна су се ужад сплела око мене, ужаснут сам разорним рекама.


Дубина дубину дозива хуком слапова твојих, све бујице и таласи твоји пређоше преко мене.


Ти стишаваш хук мора, хук таласа њихових и вреву народа.


Реке дижу, о, Господе, реке дижу своју хуку; реке дижу своју буку.


Пророштво приморској пустињи. Као што вихори по Негеву хује, из пустиње пристижу, из земље страхотне.


Јер Господ сатире Вавилон, вреву његову ућуткује. И бучаће његови таласи као многе воде, галамиће гласови њихови.


зато говори Господ Бог: о, Тире, ево ме, долазим на тебе! Подићи ћу на тебе многе народе, као што море подиже таласе.


Његови синови ће поћи у рат; скупиће огромну војску, која ће кренути, навалити као силна поплава, пробити се и наставити рат све до његовог утврђења.


Данило рече: „У виђењу које сам имао ноћу, видео сам четири небеска ветра како дижу буру на великом мору.


А после шездесет две седмице Помазаник ће бити погубљен и остаће без ичега. Потом ће доћи војска једног владара, па ће опустошити град и Светињу, али ће му крај доћи с поплавом. Рат ће се водити до краја; пустошење је одређено.


Појавиће се знаци на сунцу, месецу и звездама. Народи на земљи биће схрвани бригом и неизвесношћу због буке мора и хука таласа.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan