Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 51:30 - Нови српски превод

30 Престали су да се боре ратници Вавилона, остали су у утврђењима и пресахнула им је снага. Постали су као жене! Домове су им спалили, а врата поломили.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

30 Prestali su da se bore ratnici Vavilona, ostali su u utvrđenjima i presahnula im je snaga. Postali su kao žene! Domove su im spalili, a vrata polomili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

30 Вавилонски ратници одусташе од борбе, остадоше у својим тврђавама. Снага их издаде, постадоше као жене. Вавилонски станови су у пламену, поломљене преворнице капија.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

30 Prestaše vojevati junaci Vavilonski, stoje u gradu, nesta sile njihove, postaše kao žene, izgorješe stanovi njihovi, prijevornice njihove polomiše se.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Јунаци вавилонски одусташе од борбе, у утврђењима седе. Неста храбрости њихове, као жене постадоше. Спаљени су станови њихови, поломише се пречаге њихове.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 51:30
16 Iomraidhean Croise  

Јер је он разбио бронзана врата, изломио гвоздене вратнице.


Јер он је ојачао крила врата твојих, благословио је децу твоју у теби.


Људи храброг срца су оплењени, позаспаше; јаки људи, ал’ ни руку да подигну.


У дан онај Египћани ће бити као жене, дрхтаће и стрепеће кад Господ над војскама на њих руком замахне, којом он маше над њима.


Та, они ће бити као стрњика, огањ ће их спалити; сами себе избавити неће из пламене руке; неће остати ни жеравице да се неко огреје, ни ватре да крај ње поседи.


Кериот је освојен, утврђења опкољена, а срце ће моавских ратника онога дана бити као срце породиље.


Покличем сад против њега свуд унаоколо! Руке диже, куле му падају, строваљене зидине његове јер ово је Господња освета. Осветите се: као што је он чинио, тако њему учините.


газове су опколили, ритове су ватром попалили и све ратнике преплашили.“


Опићу његове главаре и мудраце његове, његове господаре, достојанственике његове и његове ратнике. И заспаће довека и будити се неће – говори Цар, Господ над војскама му је име.“


Вратнице су спаљене и поломљене, он им је здробио резе и греде. Цар и кнезови су у прогонству, нема никог да нас учи Закону, нити се јављају виђења, дар Господњи пророцима.


Изломићу преворнице на Дамаску, истребићу живаљ из те долине Авен и онога што у Вет-Едену жезло држи. У изгнанство, у Кир ће отићи Арамов народ – каже Господ.“


Ево, твој је народ попут жена усред тебе. Врата твоје земље ће се широм отворити непријатељима твојим. Твоје ће решетке ватра да прогута.


Преплашени њеним мукама, стајаће издалека и говорити: „Јао, јао, велики граде Вавилоне, силни граде, јер у један час наста твој суд!“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan