Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 51:18 - Нови српски превод

18 Они су испразни, творевине ругла. Пропашће кад дође време за њихову казну.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

18 Oni su isprazni, tvorevine rugla. Propašće kad dođe vreme za njihovu kaznu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

18 Ништавни су, смешне творевине; кад њихова казна стигне, нестаће.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

18 Taština su, djelo prijevarno; kad ih pohodim poginuæe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Ништавни су, смешни предмети, пропашће у време казне.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 51:18
18 Iomraidhean Croise  

Јер те ћу ноћи проћи египатском земљом и побити све првенце у Египту, како људе тако животиње. Ја сам Господ, и ја ћу казнити све египатске богове.


Пророштво против Египта. Ево, Господ јаше на лаку облаку, и у Египат стиже. Дрхћу пред њим египатски идоли, Египћанима срце у грудима обамире.


а идоли ће нестати потпуно.


Паде Вил! Сруши се Навав! Стављају своје рукотворине на животиње и на стоку. Носе их као бремена, терет што замара.


Ја ћу објавити твоју правду, и дела ти твоја користити неће.


„Овако им реците: ’Богови који нису начинили небеса и земљу ће нестати и са земље и испод небеса.’“


Баш је од свог знања глуп сваки човек. Због идола се сваки златар стиди, јер су обмана његови ливени идоли. Нема даха у њима.


Они су испразни, творевине ругла. Пропашће кад дође време за њихову казну.


Сви су глупи и безумни, јер је ништа поука од дрвета.


А мој је народ мене заборавио! Ништавилу каде, које их је и саплело на њиховим путевима, на старим траговима, да следе стазе пута ненасутог;


Овако каже Господ над војскама, Бог Израиља: „Ево, ја ћу да казним Амона у Нои, фараона, Египат и његове богове, његове цареве и фараона и оне што се у њега поуздају.


Зато што се поуздајеш у своја дела и у благо своје, и ти ћеш бити поробљен. И Хамос ће отићи у ропство, његови свештеници и његови главари заједно.


„Објавите међу народима и прогласите; подигните заставу, прогласите и не сакривајте. Реците: ’Освојен је Вавилон, осрамоћен је Вил и Меродах је скршен. Осрамоћени су њихови идоли и сломљени њихови одурни ликови.’


По свим вашим насељима, градови ће опустети, а узвишице бити разорене, да би ваши жртвеници били опустошени и разорени, ваши гнусни идоли поломљени и истребљени, ваша светилишта оборена, а ваша дела уништена.


Кад ми живот на измаку беше, сетих се Господа, и молитва ми допре до Господа, до светога Дома твојега.


Биће Господ страшан према њима јер ће помести све богове земаљске. Сва острва народа ће му се поклонити, баш свако са свог места.


„Људи, шта то радите?! Ми смо обични људи као и ви! Ми вам објављујемо Радосну вест, да се од ових безвредних ствари окренете живоме Богу, који је створио небо и земљу, море и све што је у њима.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan