Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 5:21 - Нови српски превод

21 ’Чујте сад ово, луди и неразумни народе, који има очи, а не види и који има уши, а не чује!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

21 ’Čujte sad ovo, ludi i nerazumni narode, koji ima oči, a ne vidi i koji ima uši, a ne čuje!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

21 ‚Чуј ово, народе безумни и без памети, који очи имаш а не видиш, који уши имаш а не чујеш.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

21 Èujte ovo, ludi i bezumni narode, koji imate oèi a ne vidite, koji imate uši a ne èujete.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Чуј ово, народе луди и неразумни: Очи имају, а не виде, уши имају, а не чују!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 5:21
26 Iomraidhean Croise  

Размислите, ви свирепи људи! Будале! Кад ћете се опаметити?


Чему благо у руци немудрог, кад намере нема да мудрост затражи?


Кад му се круна осуши, онда се ломе; жене долазе и оне их спаљују, јер је то народ неразуман. Зато им се неће смиловати његов Саздатељ, и неће му бити наклоњен његов Градитељ.


Изведи народ слеп, премда има очи, и глув, премда има уши.


Не знају и не расуђују, јер су им очи замазане па не виде; и срца њихова па не разумеју.


Сви су глупи и безумни, јер је ништа поука од дрвета.


„Баш је луд мој народ јер ме не познаје. Они су будаласта, неуразумљена деца. Вешти су да чине зло а не знају да чине добро.“


Најавите ово у дому Јаковљевом и објавите у Јуди. Реците:


Ја сам рекао: „Баш су сиромаси, и баш су лудо поступили јер не познају Господњи пут и прописе Бога свога.


Коме да говорим, да упозоравам, а да чују? Ево, необрезано им је ухо и не могу да са пажњом чују. Ево, Господња се реч за њих претворила у ругло и у њој не уживају.


Зато што сте учинили сва ова дела – говори Господ – иако сам ти упорно говорио и говорио, али нисте слушали; звао вас али се нисте одазивали:


Чак и рода на небесима зна своје време; голуб, ласта и ждрал пазе на време када долазе; а само мој народ не зна Господње прописе.


„Сине човечији, ти пребиваш усред одметничког дома, који има очи да види, али не види, има уши да чује, али не чује; јер одметнички су они дом.


А Јефрем је постао као голубица лаковерна што разума нема! Ено, зову Египат и одлазе у Асирију.


Али они нису хтели да слушају већ су тврдоглаво окренули леђа и затворили уши да не чују.


’Да гледајући не виде, да слушајући не разумеју, да се не обрате да би им Бог опростио.’“


Очи имате, а не видите, уши имате, а не чујете. Зар се не сећате?


„Бог им је очи ослепео и срца им отврднуо; да очима не виде и да срцем не схвате, да се не обрате да их ја исцелим.“


’Иди к овом народу и реци му: Слушаћете и нећете разумети, гледаћете и нећете видети.


А Божије невидљиве особине – његова вечна сила и божанство, могу се јасно видети од постанка света на ономе што је створио. Стога нико нема изговора.


Као што је написано: „Бог им даде дух тврдоглави, да очима не виде, и ушима не чују, све до данашњега дана.“


Својим очима си видео велика искушења, знакове и она велика чудеса.


Господ вам све до данас није дао ум да разумете, очи да видите и уши да чујете.


Зар овако враћаш Господу, народе безумни и немудри? Није ли он твој отац који те је створио, који те је начинио и ојачао?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan