Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 49:35 - Нови српски превод

35 Овако каже Господ над војскама: „Ево, ломим лук Еламов, њихову највећу снагу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

35 Ovako kaže Gospod nad vojskama: „Evo, lomim luk Elamov, njihovu najveću snagu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

35 Овако каже ГОСПОД над војскама: »Ево, сломићу Еламов лук, ослонац његове моћи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

35 Ovako veli Gospod nad vojskama: evo, ja æu slomiti luk Elamu, glavnu silu njegovu;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

35 Овако говори Господ Саваот: „Ево, сломићу лук Еламу, основ снаге његове.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 49:35
8 Iomraidhean Croise  

Утихните и знајте да сам ја Бог, узвишен међу народима, узвишен на земљи.


Он прекида ратове до на крај земље, лук крши, копље прелама, бојна кола огњу изручује.


Откривено ми је страшно виђење – подлац подлост чини, пустошник пустоши: „На јуриш, Еламе! На опсаду, Мидијо! Докрајчићу све уздахе њене!“


јер Елам тоболац доноси, са бојним колима и коњаницима, а Кир штит открива.


Постројте се на Вавилон свуд унаоколо! Гађајте га, чето с луковима, не штедите стреле јер је Господу згрешио!


„Окупи стрелце на Вавилон, утабори чету с луковима против њих свуда унаоколо. Нека нико не побегне. Узврати му по делима његовим, према свему што је учинио ти му учини, јер се понео дрско против Господа, против Свеца Израиљева.


Затирач долази на Вавилон. Поробиће његове ратнике, поломиће лукове њихове, јер Господ је Бог који плаћа и сигурно истом мером враћа.


Тога дана сломићу лук Израиљев у долини језраелској.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan