Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 48:29 - Нови српски превод

29 За Моавов смо понос чули, за понос велики, за његову охолост, за његову осорност и хвалисање, и за гордост његовог срца.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

29 Za Moavov smo ponos čuli, za ponos veliki, za njegovu oholost, za njegovu osornost i hvalisanje, i za gordost njegovog srca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

29 »Чули смо за Моавову охолост – његову охолост превелику и умишљеност, његову бахату охолост и надменост.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

29 Èusmo ponos Moavov da je veoma ponosit, oholost njegovu i ponos, razmetanje njegovo i obijest njegovu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Чули смо за охолост Моава, за гордост његову веома велику, понос, разметање и надутост његову.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 48:29
13 Iomraidhean Croise  

Узвишен је Господ али гледа пониженог, а бахатог надалеко препознаје.


Срце се човека узнесе пред пропаст, а пре части долази понизност.


Бахати и охоли – име му подругљивац – онај је што ради у обести безмерној.


О, како неки сој уздиже очи и како му је поглед надмен!


Богобојазност значи мрзети зло, јер ја мрзим бахати понос, пут злобе и уста покварена.


јер ћу казнити васељену за злоћу, и опаке за кривицу; и зауставићу понос охолих, и понизићу надменост насилничку.


Чули смо за моавску надменост, гордост превелику; за надменост њихову и охолост њихову. Испразно је њихово хвалисање.


Сада ја, Навуходоносор, славим и узвисујем небеског цара, чија су сва дела истина, а путеви правда; он је онај који може да понизи оне који ходе охоло.


Јер, свако ко се узноси, биће понижен, а ко се понизи, биће узвишен.“


али даје већу милост. Зато Писмо говори: „Бог се супротставља охолима, а понизнима исказује милост.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan