Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 44:24 - Нови српски превод

24 Онда је Јеремија рекао свем народу и свим женама: „Чујте реч Господњу, сви Јудејци и ви који сте у Египту!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

24 Onda je Jeremija rekao svem narodu i svim ženama: „Čujte reč Gospodnju, svi Judejci i vi koji ste u Egiptu!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

24 Потом Јеремија рече свему народу, посебно женама: »Чуј реч ГОСПОДЊУ, сав јудејски народе у Египту.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

24 Još reèe Jeremija svemu narodu i svijem ženama: èujte rijeè Gospodnju, svi Judejci, koji ste u zemlji Misirskoj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 „Чујте реч Господњу сви Јудејци који сте у земљи египатској.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 44:24
11 Iomraidhean Croise  

Али Михеја рече: „Зато чуј реч Господњу! Видео сам Господа како седи на своме престолу, а сва је небеска војска стајала с његове десне и леве стране.


Реч Господњу чујте, главари содомски! Закон Бога нашег послушајте, народе гоморски!


Зато чујте реч Господњу, ви, подсмевачи, ви, владари овог народа који је у Јерусалиму.


Онда чујте Господњу реч, о, Јудин остатку. Овако каже Господ над војскама, Бог Израиља: ако се окренете Египту и одете да живите тамо,


Отишли су Египат јер нису послушали Господњи глас. Тако су стигли у Тафнес.


Зато чујте Господњу реч, сви Јудејци који живите у Египту: ево, заклињем се именом својим великим – каже Господ – неће више моје име бити зазвано устима било којег човека Јудејца у Египту, који говори: живота ми Господа Бога.


Пренеси им моје речи, било да их послушају или не, јер су отпадници.


И сада чуј Господњу реч: ти кажеш: ’Не пророкуј против Израиља и не жвали против дома Исаковог.’


Ко има уши, нека слуша!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan