Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 4:15 - Нови српски превод

15 Јер глас објављује из Дана, најављује невољу из горја Јефремових.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

15 Jer glas objavljuje iz Dana, najavljuje nevolju iz gorja Jefremovih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

15 Глас најављује из Дана, из Ефремових брда обзнањује несрећу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

15 Jer glas javlja od Dana, i oglašuje zlo od gore Jefremove.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Вест стиже од Дана и зло с горе Јефремове.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 4:15
8 Iomraidhean Croise  

Како ли су дивне по горама ноге благовесника који најављује мир, благовесника доброте који најављује спасење, говорећи Сиону: „Бог твој царује!“


Ево вести! Долази глас и ломљава велика из северне земље: да ће градови Јуде постати пустош и јазбина шакала.


Бежи и склањај се из Јерусалима, народе Венијаминов! У Текуји затруби у трубу, а у Вет-Керему ватром дајте знак, јер се са севера надвија пропаст и велико разарање.


Од Дана се још чуло рзање њихових коња, а од њиштања њихових ждребаца тресла се земља. Дошли су, похарали земљу и све што је у њој, и град и становнике у њему.


„Ако сте многољудан народ – одговори им Исус – ви идите горе у шуме, у земљу фережанску и рефаимску, па искрчите себи земљу, кад вам је већ тесна гора Јефремова.“


Зато су одредили Кедес у Галилеји, у Нефталимовој гори, Сихем у Јефремовој гори и Киријат-Арву, то јест Хеврон, у Јудиној гори.


Назвали су га Дан, по имену свога праоца Дана, који се родио Израиљу. Град се пре тога звао „Лаис“.


Тада су изашли сви Израиљци, од Дана до Вир-Савеје и земље Галад. Заједница се сабрала као један човек код Господа у Миспи.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan