Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 38:3 - Нови српски превод

3 Овако каже Господ: ’Овај ће град сигурно бити предан у руке војске цара Вавилона, и он ће га освојити.’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Ovako kaže Gospod: ’Ovaj će grad sigurno biti predan u ruke vojske cara Vavilona, i on će ga osvojiti.’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 И овако каже ГОСПОД: Овај град ће сигурно бити предат у руке војсци вавилонског цара, који ће га освојити.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 Ovako veli Gospod: doista æe taj grad biti predan u ruke vojsci cara Vavilonskoga, i uzeæe ga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Овако говори Господ: ‘Овај град биће предат у руке војсци цара вавилонског, тако да ће га заузети.’”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 38:3
7 Iomraidhean Croise  

Јер сам окренуо своје лице на град овај да му се зло, а не добро деси – говори Господ. Биће предан у руке вавилонског цара и он ће га у ватри спалити!’


’Овако каже Господ, Бог Израиља: ево, то оружје ратно што ти је у рукама – то с којим се бориш против вавилонског цара и Халдејаца који те опкољавају око зидина – ја повлачим и окупљам насред града овог.


Ко год остане у овом граду умреће од мача, глади и помора. Ко год оде и преда се Халдејцима што вас опседају, преживеће и плен ће му бити тек то што је жив.


Али овако каже Господ цару који седи на Давидовом престолу и свем народу што живи у овом граду, твојим сународницима који нису с тобом отишли у изгнанство:


А вратиће се и Халдејци па ће напасти овај град, освојиће га и спалити ватром.’


А ако се не предаш заповедницима цара Вавилона овај ће град бити предан у руке Халдејаца. Они ће га спалити ватром, а ти нећеш бити избављен из њихових руку.’“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan