Јеремија 36:22 - Нови српски превод22 Цар је седео у зимској кући. Био је девети месец и пред њим је горело огњиште. Faic an caibideilNovi srpski prevod22 Car je sedeo u zimskoj kući. Bio je deveti mesec i pred njim je gorelo ognjište. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод22 Био је девети месец и цар је седео у зимској палати, а пред њим је горела ватра у жеравнику. Faic an caibideilSveta Biblija22 A car sjeðaše u zimnoj kuæi devetoga mjeseca, i pred njim bijaše živo ugljevlje. Faic an caibideilНови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић22 Цар је седео у зимском двору, деветог месеца, а пред њим је био жар на решеткама. Faic an caibideil |