Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 32:10 - Нови српски превод

10 Написао сам уговор, запечатио га и пред сведоцима му на теразијама одмерио сребро.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Napisao sam ugovor, zapečatio ga i pred svedocima mu na terazijama odmerio srebro.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Написах уговор и ударих печат, узех сведоке и измерих седамнаест шекела сребра на ваги.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 I napisah knjigu, i zapeèatih, i uzeh svjedoke izmjeriv novce na mjeru.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Затим написах уговор, ударих печат, позвах сведоке и измерих новац на ваги.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 32:10
23 Iomraidhean Croise  

Аврахам се сложио с Ефроном, па му је избројао новац који је Ефрон тражио у присутности свих Хетита: четири стотине шекела сребра трговачке мере.


Тако је пољана и пећина на њој прешла од Хетита у Аврахамово власништво за сахрањивање.


Преступ си мој свезао у врећу, кривицу си моју избелио.


Стави ме као жиг на срце своје, као прстен на руку своју. Јер љубав је ко смрт јака, а љубомора страшна попут Света мртвих. Њен горући пламен је моћна ватра.


Сад дођи, упиши на плочи пред њима и забележи у књизи, те да остане за будућност, за век векова;


Један ће рећи: ’Ја сам Господњи!’ други ће се звати именом Јаковљевим, трећи ће себи на руци исписати: ’Господњи’, и усвојиће име Израиљево.“


Уговор о куповини сам дао Варуху, сину Масијиног сина Нирије, пред стричевићем Анамеилом и пред сведоцима који су се потписали на уговор о продаји, и пред свим Јудејцима који су седели у стражарском дворишту.


А ти си ми рекао, о, Боже Господе: ’Купи сребром себи поље, па нека сведоци то посведоче’, а град је предан у руке Халдејцима!“


Куповаће поља за новац, склапаће уговоре и печатиће их уз присуство сведока у земљи Венијаминовој, у околини Јерусалима, у градовима Јуде, у градовима горја, у свим градовима равнице и у свим градовима Негева, јер ја ћу да вратим њихове изгнанике – говори Господ.’“


Виђење о вечерима и јутрима које је било испричано је истинито. А ти држи виђење у тајности, јер је за далека времена.“


Они оду и обезбеде гроб: запечате гробни камен и поставе стражу.


Ко прихвата његову поруку, потврђује да је Бог истинит.


Не радите за храну која пропада, него за храну која остаје за вечни живот. Такву храну ће вам дати Син Човечији, јер је на њега Бог Отац утиснуо свој печат.“


и ставио свој печат на нас, и дао свога Духа у наша срца као залог.


Чувши истиниту поруку – Радосну вест о вашем спасењу, ви сте поверовали у Христа, а Бог је утиснуо свој печат на вас, тако што вам је дао обећаног Духа Светог.


И не жалостите Божијег Светог Духа, којим сте запечаћени; он је јемство да ће доћи дан вашег откупљења.


„Није ли он безбедан код мене, запечаћен у мојим ризницама?


Људи су отишли, прошли земљом и пописали је по градовима, подељеним на седам делова. Затим су се вратили к Исусу у табор у Силому.


Затим сам видео другог анђела који је долазио с истока. Са собом је имао печат живога Бога. Он довикну снажним гласом оној четворици анђела којима је дата власт да науде земљи и мору:


Било им је речено да не нашкоде трави на земљи, ни зеленилу, нити икаквом дрвету, него само људима који на својим челима немају Божији печат.


Воз је отишао до градске капије и сео тамо. Уто наиђе онај рођак-старатељ о коме је Воз говорио. Воз га позва: „Пријатељу, ходи овамо и седи.“ Он дође и седе.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan