Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 3:20 - Нови српски превод

20 Ипак, као што жена изневери свог мужа тако сте и ви изневерили мене, о, доме Израиљев – говори Господ.’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

20 Ipak, kao što žena izneveri svog muža tako ste i vi izneverili mene, o, dome Izrailjev – govori Gospod.’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

20 Али, као жена која је неверна мужу, тако сте и ви били неверни мени, народе Израелов«, говори ГОСПОД.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

20 Doista kao što žena iznevjeri druga svojega, tako iznevjeriste mene, dome Izrailjev, veli Gospod.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Али као што жена изневери мужа свог, тако сте и ви изневерили мене, доме Израиљев, говори Господ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 3:20
11 Iomraidhean Croise  

С краја земље чујемо музику: „Нека је част Праведнику!“ Али ја говорим: „Пропадох! Пропадох! Тешко мени! Издајници су издали, баш издајом издајници су издали!“


Нити си чуо, нити си знао, нити се уши твоје од пре отворише. Та, знао сам да ћеш изневерити и да су те назвали отпадником чим си се родио.


Праведан си, Господе, кад год ти се тужим, али ћу ипак да ти говорим о правди: Зашто су напредни путеви покварењака? Зашто ликују сви подли злотвори?


Јер су ме сасвим изневерили дом Израиљев и дом Јудин – говори Господ.“


Господ ми је рекао: „Иди и воли поново жену коју воли други човек и која чини прељубу. Баш као што Господ воли израиљски народ, а они се окрећу другим боговима и воле идолске колаче од сувог грожђа.“


Господа су изневерили јер су децу туђу изродили, и сад ће их празник младина појести све са имањем њиховим.


Попут Адама су савез прекршили. О, како су ме издали!


Јуда је неверан, а у Израиљу и у Јерусалиму је почињена гадост, зато што је Јуда оскрнавио Господње Светилиште које је он волео и оженио ћерку туђинског бога.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan