Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 28:2 - Нови српски превод

2 „Овако каже Господ над војскама, Бог Израиља: ’Скршићу јарам цара Вавилона!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 „Ovako kaže Gospod nad vojskama, Bog Izrailja: ’Skršiću jaram cara Vavilona!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 »Овако каже ГОСПОД над војскама, Бог Израелов: ‚Сломићу јарам цара Вавилона.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 Ovako veli Gospod nad vojskama Bog Izrailjev: slomih jaram cara Vavilonskoga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 „Овако говори Господ Саваот, Бог Израиљев: ‘Сломих јарам цара вавилонског.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 28:2
5 Iomraidhean Croise  

И пред целим народом Хананија је рекао: „Овако каже Господ: ’Овако ћу за две године са врата свих народа скршити јарам Навуходоносора, цара Вавилона.’“ А пророк Јеремија је отишао својим путем.


Ја сам Господ, Бог ваш, који вас је извео из Египта, да им више не будете робови. Сломио сам пречаге вашег јарма, и учинио да усправно ходате.


Његови главари за мито суде, за плату свештеници његови уче. Пророци гатају за сребро, а на Господа се позивају говорећи: „Није ли Господ међу нама? Неће нас зло задесити!“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan