Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 26:4 - Нови српски превод

4 Реци им ово: ’Овако каже Господ: ако ме не будете слушали – да живите по Закону који сам ставио пред вас,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 Reci im ovo: ’Ovako kaže Gospod: ako me ne budete slušali – da živite po Zakonu koji sam stavio pred vas,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 Реци им: ‚Овако каже ГОСПОД: Ако ме не будете слушали и држали се мога Закона, који сам ставио пред вас,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 Reci im dakle: ovako veli Gospod: ako me ne poslušate da hodite u mom zakonu koji sam stavio pred vas,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Реци им: Овако говори Господ: Ако ме не послушате да ходите по закону мом који сам пред вас ставио,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 26:4
22 Iomraidhean Croise  

Али ако се ви или ваши потомци одвратите од мене, те не будете чували моје заповеди и прописе, које сам ставио пред вас да их следите, па одете да служите другим боговима и да им се клањате –


А ако одбаците и буните се, мач ће вас прогутати – јер уста Господња рекоше.“


Али ако ме не послушате – да посветите суботу, да не носите робу и пролазите кроз јерусалимска врата у суботу – запалићу ватру на његовим вратима да прогута дворове Јерусалима, и неће се угасити.’“


А не будете ли послушали ове речи, собом се заклињем – говори Господ – овај ће двор постати пустош!’“


И они су дошли, запосели су је и нису слушали твој глас и твој Закон. Нису живели по свему што си им заповедио да чине, баш ништа од тога. Зато си пустио на њих сва ова зла.


Нисте се понизили до дана данашњег, нисте се бојали и нисте живели по мом Закону и по мојим одредбама које сам ставио пред вас и пред ваше претке.’


Зато што сте кадили, грешили сте Господу. Нисте слушали Господњи глас, његов Закон и његове одредбе. Нисте живели по његовим сведочанствима и зато вас је снашла ова невоља, каква је данас.“


учинићу овом Дому – који је по мени назван, у који се уздате – и месту које сам дао вама и вашим прецима исто што сам учинио и Силому.


Зато држи и врши прописе и уредбе које данас постављам пред вас.


Кад их одведем у земљу за коју сам се заклео њиховим оцима, у земљу којом теку млеко и мед, кад се наједу и угоје, окренуће се другим боговима и служиће им, а мене ће презрети и прекршиће мој савез.


Ово је Закон који је Мојсије изложио Израиљцима;


Који то велики народ има тако праведне заповести и уредбе, као што је сав овај Закон који вам данас дајем?


То је учинио да бисмо посредством ових двају непроменљивих чињеница, у којима се Бог не може преварити, имали силну утеху ми који смо нашли уточиште, те да бисмо се чврсто држали наде која је пред нама.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan